『悪い芽は早いところ摘んでおいた方が良い』を英語で言うと? – “Nip it in the bud.”

8.英語のことわざ・教訓

早め早めの手配が肝心ですね。

Nip it in the bud!

Today’s Proverb (今日のことわざ)

“Nip it in the bud.”

“芽を摘む。”
『悪い芽は早いところ摘んでおいた方が良い』

Origin or Interpretation(起源ないし解釈)

This proverb advises taking action to stop a problem or issue in its early stages, before it becomes more serious or difficult to manage. It suggests that addressing a problem early can prevent it from growing into a larger, more significant issue.

“このことわざは、問題や課題がより深刻で管理が難しくなる前の初期段階で対処することを助言しています。問題に早く対処することで、それがより大きく、より重要な問題に発展するのを防ぐことができると示唆しています。”

Example 1(例示1)

When Sarah noticed her car making a strange noise, she decided to take it to the mechanic right away, remembering the saying, “Nip it in the bud.”

サラは車が奇妙な音を立てているのに気付いたとき、「芽を摘む」という言葉を思い出し、すぐに修理工場に持って行くことにしました。

Example 2(例示2)

The manager addressed the conflict between team members immediately, following the advice to “nip it in the bud” before it escalated.

マネージャーは、エスカレートする前に「芽を摘む」というアドバイスに従い、チームメンバー間の対立に直ちに対処しました。

Example 3(例示3)

By addressing the behavioral issues in their child early on, the parents were able to “nip them in the bud” and prevent them from becoming more serious.

子供の行動上の問題に早期に対処することで、両親はそれらがより深刻になるのを防ぎ、「芽を摘む」ことができました。

Short Story

Tom noticed that his neighbor’s tree had a few dead branches. Knowing that dead branches could harm the tree, he decided to “nip it in the bud” and trim them off before they caused more damage. His quick action saved the tree from further harm and kept it healthy.

トムは、隣人の木にいくつかの枯れ枝があることに気付きました。枯れ枝が木に害を及ぼす可能性があることを知っていた彼は、それがより大きな被害をもたらす前に「芽を摘む」としてそれらを切り取ることに決めました。彼の迅速な行動が木をさらなる被害から救い、健康を保ちました。

Vocabularies

Escalate

意味: エスカレートする、悪化する

品詞: 動詞

発音記号: /ˈɛskəˌleɪt/

例文: The argument escalated into a physical fight.
和訳: 議論は肉体的な争いにエスカレートしました。

Conflict

意味: 対立、紛争

品詞: 名詞

発音記号: /ˈkɒnflɪkt/

例文: There was a conflict of interest between the two parties.
和訳: 二つの団体間で利害の衝突(利益相反)がありました。

Behavioral

意味: 行動の、行動に関する

品詞: 形容詞

発音記号: /bɪˈheɪvjərəl/

例文: The teacher noticed a change in the student’s behavioral patterns.
和訳: 先生は、学生の行動パターンに変化を感じ取りました。

タイトルとURLをコピーしました