EXTRADITION – surrender – handover – rendition – deportation の意味、類義語、例文(リスニング付き)

9.シノニム(同義語・類義語)

英字新聞で見かける単語ですね。

日々いろいろな英語にふれて

どんどん吸収していきましょう!

Extradition

意味:

  • 引き渡し、引き渡し要求。特に法的な手続きを通じて、犯罪容疑者や罪犯を他の国に引き渡すことを指します。

品詞:

  • 名詞(Noun)

発音記号:

  • /ˌɛkstrəˈdɪʃən/

使い分けのポイント:

  • “Extradition”は通常、国際的な法的な取り決めに基づいて、犯罪容疑者や罪犯を一国から別の国に引き渡すプロセスを指します。

例文:

  1. The extradition of the suspect was requested by the neighboring country to face charges there.
    • 被疑者の引き渡しが、隣国から隣国で起訴されるために要請されました。
  2. The treaty between the two nations includes provisions for the extradition of criminals.
    • 両国間の条約には犯罪者の引き渡しに関する規定が含まれています。
  3. The extradition process involves legal proceedings to determine if the person can be handed over to another jurisdiction.
    • 引き渡しのプロセスには、その人物を他の司法権に引き渡すことができるかどうかを判定する法的手続きが含まれます。

Surrender

意味:

  • 降伏、引き渡す。罪犯や被疑者が自白したり、法的手続きを経て自発的に他の権威に引き渡されることを指します。

品詞:

  • 動詞(Verb)、名詞(Noun)

発音記号:

  • 動詞:/səˈrɛndər/, 名詞:/ˈsɜːrəndər/

使い分けのポイント:

  • “Surrender”は通常、自発的な降伏や引き渡しを強調し、法的な手続きや国際的な合意に基づかない場合も含みます。

例文:

  1. The fugitive decided to surrender to the authorities rather than face a lengthy trial.
    • 逃亡者は長い裁判を受ける代わりに権威に降伏することを決意しました。
  2. The country agreed to surrender the wanted criminal to the international court for trial.
    • その国は国際裁判所に犯罪容疑者を引き渡すことに同意しました。
  3. The surrender of the suspect was a crucial development in resolving the cross-border crime.
    • 被疑者の引き渡しは、国境を越える犯罪の解決において重要な進展でした。

Handover

意味:

  • 手渡し、引き渡し。物や人を手で渡す行為を指し、特に法的な文脈で使用されることがあります。

品詞:

  • 動詞(Verb)、名詞(Noun)

発音記号:

  • 動詞:/ˌhændˈoʊvər/, 名詞:/ˈhændoʊvər/

使い分けのポイント:

  • “Handover”は一般的に物や権利、責任などを手で渡す行為を指し、法的手続きや国際的な引き渡しにも用いられます。

例文:

  1. The prisoner was prepared for handover to the custody of the neighboring country’s authorities.
    • 囚人は隣国の当局に引き渡されるための準備がされました。
  2. The handover of the evidence was a critical step in the legal proceedings.
    • 証拠の引き渡しは法的手続きにおいて重要な段階でした。
  3. The diplomatic negotiations resulted in the peaceful handover of the disputed territory.
    • 外交交渉の結果、係争地域の平和な引き渡しが実現しました。

rendition

意味:

  • 引き渡し、翻訳。犯罪容疑者や情報などを他国に引き渡す行為や、音楽や文学の作品を他の形式に翻訳することを指します。

品詞:

  • 名詞(Noun)

発音記号:

  • /rɛnˈdɪʃən/

使い分けのポイント:

  • “Rendition”は引き渡しの行為に焦点を当てつつ、音楽や文学作品の翻訳にも使われることがあります。

例文:

  1. The rendition of the suspect was carried out in accordance with international law.
    • 犯罪容疑者の引き渡しは国際法に従って実施されました。
  2. The movie’s international rendition involved subtitles and dubbing for different audiences.
    • その映画の国際版では、異なる観客向けに字幕や吹き替えが施されました。
  3. The rendition of the classic novel into a modern play received critical acclaim.
    • 古典小説を現代の舞台劇に翻案することは、批評家からの称賛を受けました。

deportation

意味:

  • 送還、国外追放。外国籍の個人がその国から出国させられることを指します。

品詞:

  • 名詞(Noun)

発音記号:

  • /ˌdiːpɔːrˈteɪʃən/

使い分けのポイント:

  • “Deportation”は通常、個人が法律違反やビザの違反などで国外に送還される場合に使用されます。

例文:

  1. The deportation of undocumented immigrants is a controversial issue in many countries.
    • 不法滞在の移民の国外追放は多くの国で議論の的となっています。
  2. The government announced the deportation of individuals involved in criminal activities.
    • 政府は犯罪に関与した個人の国外追放を発表しました。
  3. Deportation procedures vary from country to country based on their immigration policies.
    • 移民政策に基づき、国ごとに国外追放の手続きは異なります。
タイトルとURLをコピーしました