今回は、財務報告関連の会話です。増減の説明などが行われています。見ていきましょう。
会話
Amy: Good morning, everyone. As you know, today’s meeting is focused on our financial report. Let’s start by discussing the revenue changes for the past quarter. Any significant developments to highlight?
「おはようございます、皆さん。ご存知の通り、今日のミーティングは財務報告に焦点を当てています。まずは、前四半期の売上高の変動について話し合いましょう。特筆すべき動向はありますか?」
「developments」を常に「開発」と理解していると、おかしなことになります。
「何か進展があったこと」みたいな意味でも使われます。
Ben: Good morning, Amy. Yes, there’s some noteworthy information to share. Our revenue increased by 15% compared to the same quarter last year. This growth can be attributed to a successful product launch and an increase in our customer base.
「おはようございます、エイミーさん。はい、共有するべき注目すべき情報があります。当該四半期の売上高は、昨年同期比で15%増加しました。この成長は、製品の成功的なローンチと顧客基盤の拡大によるものです。」
四半期比較での前年同期比は、「compared to the same quarter last year」ですね。
単純に前四半期比は、「compared to the previous quarter」とか、「QoQ (quarter on quarter)」とか表現されます。なお、YoY は前年比、MoM だと前月比となります。
Amy: That’s excellent news, Ben. It’s great to see the impact of our efforts. Now, let’s move on to the expense side. Are there any significant cost changes that we need to address?
「それは素晴らしいニュースですね、ベンさん。私たちの取り組みの成果が反映されていることが嬉しいです。さて、次に経費の面に移りましょう。取り組む必要のある重要なコスト変動はありますか?」
「let’s move on to」は、「let’s move on to the next agenda.」のように、次のトピックに移る時の決まり文句です。
Charles: Good morning, everyone. Regarding expenses, we did see an increase in production costs due to raw material price fluctuations. Additionally, there was a rise in marketing expenses to support our product launch campaign.
「おはようございます、皆さん。経費に関しては、原材料価格の変動による生産コストの増加が見られました。さらに、製品ローンチキャンペーンをサポートするためにマーケティング費用が増加しました。」
Amy: Thank you for sharing that, Charles. We need to carefully analyze these cost changes and identify areas where we can optimize our spending without compromising quality or efficiency. Let’s discuss strategies to manage these expenses effectively.
「それを共有してくれてありがとう、チャールズさん。これらのコスト変動を注意深く分析し、品質や効率性を損なうことなく支出を最適化できる領域を特定する必要があります。これらの費用を効果的に管理するための戦略について議論しましょう。」
Denis: I have a suggestion. We can explore potential partnerships with suppliers to negotiate better pricing for raw materials. Additionally, implementing cost-saving measures in our marketing campaigns could help optimize our expenses.
「提案があります。原材料の価格交渉のためにサプライヤーとのパートナーシップの可能性を探ることができます。さらに、マーケティングキャンペーンにおいて費用節約策を導入することで、費用の最適化が可能です。」
Amy: Thank you, Denis. Those are valuable suggestions. Let’s incorporate them into our cost management strategy. Moving forward, let’s continue reviewing the remaining sections of the financial report and discuss any other important changes.
「ありがとうございます、デニスさん。それらは有益な提案ですね。費用管理戦略に取り入れましょう。この後、財務報告の残りのセクションをレビューを継続し、他の重要な変更事項についても議論しましょう。」
「Good morning, Amy.」とか「Thank you, Denis.」というように、常に呼びかけていますね。英語圏では当たり前のことなので、マネしていきましょう。
関連する用語
- Revenue – 収益
- Sales – 売上高
- Cost of Goods Sold (COGS) – 売上原価
- Gross profit – 粗利益(売上総利益)
- Operating expenses – 営業費用
- Selling and marketing expenses – 販売・マーケティング費用
- General and administrative expenses – 一般管理費用
- Research and development expenses – 研究開発費用
- Depreciation – (有形固定資産の)減価償却費
- Amortization – (無形固定資産の)償却費
- Operating income – 営業利益
- Interest income – 利息収入
- Interest expense – 利息費用
- Non-operating income – 営業外収益
- Non-operating expenses – 営業外損失
- Income before tax – 税引前利益
- Tax expense – 税金費用
- Net income – 当期純利益
- Earnings before interest and taxes (EBIT) – 利息・税引前利益
- Earnings before interest, taxes, depreciation, and amortization (EBITDA) – 減価償却前利益
- Operating margin – 営業利益率
- Gross margin – 粗利益率
- Earnings per share (EPS) – 一株当たり利益
- Return on Investment (ROI) – 投資利益率
- Return on Assets (ROA) – 総資産利益率
- Return on Equity (ROE) – 自己資本利益率
- Other income – その他収益
- Other expenses – その他費用
なお、特に収益と損失をNetした指標の場合、「income」「expense」の代わりに「profit」「loss」が使われることもあります。