『失うものは何もない』というのは
この表現の裏返しですね。
Today’s Proverb (今日のことわざ)
“The bigger they are, the harder they fall.”
“大きければ大きいほど、落ちる時は大きい。”
Origin or Interpretation(起源ないし解釈)
This proverb suggests that the more powerful or successful a person or thing is, the more spectacular or disastrous their failure or downfall will be.
“このことわざは、人や物がどれだけ強力で成功しているかに応じて、彼らの失敗や没落がどれだけ壮大であるか、または悲惨であるかを示唆しています。”
Example 1
The once-mighty company thought it was invincible, but when the market crashed, it crumbled just like any other. The bigger they are, the harder they fall.
かつては強大だと思われていた会社は無敵だと考えていましたが、市場が暴落すると、それは他のどの会社と同じように崩壊しました。大きければ大きいほど、落ちる時は大きい。
Example 2
The political leader’s corruption scandal shocked the nation. His downfall was swift and complete. The bigger they are, the harder they fall.
政治指導者の汚職スキャンダルは国を驚かせました。彼の没落は迅速で完全でした。大きければ大きいほど、落ちる時は大きい。
Example 3
The superstar athlete, known for his arrogance, faced a humiliating defeat in the championship match. The bigger they are, the harder they fall.
自惚れが強調されたスーパースターアスリートは、チャンピオンシップ試合で恥ずかしい敗北を経験しました。大きければ大きいほど、落ちる時は大きい。
Short Story
Jack was always boasting about his success and wealth, thinking he was untouchable. However, when the financial crisis hit, his empire collapsed, leaving him with nothing. It was a hard lesson for him to learn, proving that the bigger they are, the harder they fall.
ジャックは常に自分の成功と富を自慢しており、自分は手をつけられない存在だと考えていました。しかし、金融危機が訪れると、彼の帝国は崩壊し、彼は何も持たないままでした。これは彼にとって厳しい教訓であり、大きければ大きいほど、落ちる時は大きいことを証明しました。
Vocabularies
Invincible
意味: 無敵の、打ち負かせない
品詞: 形容詞
発音記号: /ɪnˈvɪnsəbl/
例文: The army was thought to be invincible until they faced unexpected resistance.
和訳: その軍隊は予期しない抵抗に直面するまで無敵だと考えられていました。
Corruption
意味: 腐敗、汚職
品詞: 名詞
発音記号: /kəˈrʌpʃən/
例文: The government’s corruption scandal led to widespread outrage among the citizens.
和訳: 政府の汚職スキャンダルは市民の間で広範な憤りを引き起こしました。
Humiliating
意味: 屈辱的な、恥ずべき
品詞: 形容詞
発音記号: /hjuːˈmɪliˌeɪtɪŋ/
例文: It was a humiliating defeat for the team, losing by such a large margin.
和訳: そのチームにとって、そのような大差での敗北は屈辱的でした。