仕事をするうえで、ramble するのは迷惑なので、気をつけましょう。
Ramble
- 意味: ぶらぶら話す、長々と話す、話題を散漫に変える
- 品詞: 動詞
- 発音記号: /ˈræmbəl/
- 使い分けのポイント: Ramble は通常、長々と話し、話題を散漫に変えるときに使用されます。この単語はしばしば無駄に詳細な話し方や話題の変更を指します。
- 例文:
- He tends to ramble on about his travels, sharing every little detail.
- 彼は旅行についてぶらぶら話しがちで、細かいことまで共有します。
- Her speech had no clear structure; she would ramble from one topic to another.
- 彼女のスピーチは明確な構造がなく、1つのトピックから別のトピックにぶらぶら話していました。
- I tried to get to the point, but he continued to ramble on irrelevant details.
- 私は要点に行こうとしましたが、彼は関係のない詳細についてぶらぶら話し続けました。
- He tends to ramble on about his travels, sharing every little detail.
Prattle
- 意味: くだらないことをべらべら話す、ぺちゃくちゃしゃべる
- 品詞: 動詞
- 発音記号: /ˈprætl/
- 使い分けのポイント: Prattle はくだらないことや退屈なことを無駄に話すときに使用されます。通常、無駄に多くを話すことを指します。
- 例文:
- The child would prattle on about their day at school, sharing every minor detail.
- その子供は学校での一日についてぺちゃくちゃしゃべり、細かいことまで共有します。
- Her constant prattle during the meeting was distracting and unproductive.
- 会議中の彼女の絶え間ないぺちゃくちゃしゃべりは、気を散らし、生産性がなかった。
- He tends to prattle when he’s nervous, and it’s a way to cope with anxiety.
- 彼は緊張するとぺちゃくちゃしゃべる傾向があり、それは不安への対処方法です。
- The child would prattle on about their day at school, sharing every minor detail.
Digress
- 意味: 本題からそれる、話題を外れる
- 品詞: 動詞
- 発音記号: /daɪˈɡres/
- 使い分けのポイント: Digress は本題からそれて話題を外れることを指します。これは通常、話をする人が主題から逸脱して別の話題になる場合に使用されます。
- 例文:
- The speaker had a tendency to digress from the main point, often losing the audience’s attention.
- そのスピーカーは主題から逸脱する傾向があり、しばしば聴衆の注意を引き失います。
- I don’t want to digress from our discussion, but there’s an important point I need to address.
- 議論から逸脱したくありませんが、対処する必要がある重要な点があります。
- Let’s not digress too much; we need to stay focused on the main issue.
- あまり逸脱しないようにしましょう。主要な問題に焦点を当てる必要があります。
- The speaker had a tendency to digress from the main point, often losing the audience’s attention.
Tangential
- 意味: 本題から外れた、関連性の薄い
- 品詞: 形容詞
- 発音記号: /tænˈdʒenʃəl/
- 使い分けのポイント: Tangential は本題から外れて関連性が薄いことを指します。これは通常、議論や話題が本質から逸脱した場合に使用されます。
- 例文:
- His comments were often tangential to the main topic of the discussion.
- 彼のコメントはしばしば議論の主題から関連性が薄かった。
- The tangential remarks in the presentation confused the audience because they didn’t relate to the core message.
- プレゼンテーション中の関連性の薄い発言は、中心のメッセージと関連がなかったため、聴衆を困惑させました。
- We should avoid going off on tangential discussions and stick to the main agenda.
- 関連性の薄い議論に逸脱せず、主要な議題に固執すべきです。
- His comments were often tangential to the main topic of the discussion.
Drone
- 意味: 単調な声で長々と話す、退屈な声で話す
- 品詞: 動詞
- 発音記号: /droʊn/
- 使い分けのポイント: Drone は通常、単調で長々と退屈な声で話すことを指します。この単語はモノトーンな声での発話や情報を繰り返し述べることを示すのに適しています。
- 例文:
- During the lecture, the professor would often drone on and on, making it hard to stay focused.
- 講義中、その教授はしばしば単調に話し続け、集中するのが難しかった。
- The boss’s droning speech seemed to last forever, and the employees struggled to stay attentive.
- 上司の単調なスピーチは永遠のように感じられ、従業員は注意を引き続けるのが難しかった。
- The politician’s drone during the campaign bored the audience, and many people left the event early.
- 政治家の選挙中の単調な話は観客を退屈させ、多くの人が早くイベントを去った。
- During the lecture, the professor would often drone on and on, making it hard to stay focused.
Babble
- 意味: くだらないことを急いで話す、何かを連続して話す
- 品詞: 動詞
- 発音記号: /ˈbæbəl/
- 使い分けのポイント: Babble は通常、急いでくだらないことを連続して話すことを指します。この単語はしばしば興奮して急いで話す人や、無意味な情報を次から次へと述べる人を表すのに使用されます。
- 例文:
- The children would excitedly babble about their day at school as soon as they got home.
- 子供たちは家に帰るとすぐに学校での一日について興奮してくだらないことを話しました。
- She would often babble on the phone for hours, sharing every detail of her life with her best friend.
- 彼女はしばしば電話で数時間もくだらないことを話し、自分の生活のすべての詳細を親友と共有しました。
- The team’s victory made the fans babble with excitement, and the celebrations continued late into the night.
- チームの勝利にファンたちは興奮してくだらないことを話し、祝賀は夜遅くまで続きました。
- The children would excitedly babble about their day at school as soon as they got home.